Показаны сообщения с ярлыком перевод. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком перевод. Показать все сообщения

пятница, 31 мая 2013 г.

L'esprit d'escalier - лестничный ум

Лестничный ум, остроумие на лестнице (фр. l'esprit d'escalier) — фраза, эквивалентная русской поговорке «задним умом крепок», когда ты находишь правильный/хороший ответ, но уже время упущено. В более буквальном переводе означает, что «достойный ответ приходит, когда уже вышел из помещения на лестницу или лестничную площадку».


Происхождение

Название этому явлению было дано французским энциклопедистом и философом Дени Дидро в его Paradoxe sur le comédien. Во время обеда в доме государственного деятеля Жака Неккера, ему было сделано замечание, которое заставило его надолго замолчать, потому что, как он объясняет, «l’homme sensible, comme moi, tout entier à ce qu’on lui objecte, perd la tête et ne se retrouve qu’au bas de l’escalier» («чувствительный человек, такой как я, был преисполнен выдвинутым аргументом, смутился и смог ясно размышлять, только спустившись с лестницы»). В данном случае, фраза «спустившись с лестницы» отражает архитектуру особняка, в который был приглашён Дидро. В таких домах комнаты для приёма гостей располагались на étage noble (почётный этаж), то есть на втором этаже, так что спуститься с лестницы означает отказ от попытки решить вопрос.

Жан-Жак Руссо тоже вспоминал своё огорчение от l’esprit de l’escalier. В своей «Исповеди» он ругал такие социальные промахи и упущенные возможности за то, что они превратили его в мизантропа, и утешал себя тем, что он лучше в «беседах по почте».

среда, 29 мая 2013 г.

Мужчина и женщина мечты на французском


Мужчина мечты на французском

J’espère rencontrer un homme:
sérieux - серьезного
soigné - ухоженного
affectueux - любящего
sportif - спортивного
dynamique - активного
gai - веселого
mûr - зрелого
franc - откровенного
compréhensif - понимающего
tendre - нежного
calin - ласкового
pas macho - не мачо
cultivé - культурного
tolérant - терпимого
attentionné - внимательного
stable - надежного
honnête - порядочного
responsable - ответственного
de l’humour - с юмором
au bon coeur - с добрым сердцем
généreux - великодушного
sentimental - сентиментального
romantique - романтичного
ouvert au dialogue - открытого диалогу
respectueux d’autrui - уважающего других
sur qui on peut compter - на которого можно положиться
ayant une préférance pour la vie en ville - предпочитающего жить в городе
avec une bonne culture générale - с хорошим культурным уровнем

Описываем девушку мечты на французском

douce - мягкая
souriante - веселая
tendre  -нежная
complice - доброжелательная
gentille - милая
câline - ласковая
optimiste - оптимистка
sentimentale - сентиментальная
dynamique - энергичная
calme - спокойная
équilibrée - уравновешенная
compréhensive - понимающая
feminine - женственная
naturelle - такая, какая есть
gaie - веселая
joyeuse - жизнерадостная
généreuse - не жадная
soignée - ухоженная
élégante - элегантная
cultivée - образованная
sensiblle - чувствительная
sensuelle - чувственная

вторник, 21 мая 2013 г.

Новый клип ZAZ - On ira





On Ira

On ira écouter Harlem au
coin de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale
On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la Chapelle Sixtine
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine
Oh, qu’elle est belle notre chance
Aux mille couleurs
De l’être humain
Mélangées de nos différences
À la croisée des destins
Vous êtes les étoiles, nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume
On dira que le poètes n’ont pas de drapeaux
On fera des jours de fêtes autant qu’on a de héros
On saura que les enfants sont les gardiens de l’âme
Et qu’il y a des reines autant qu’il y a de femmes
On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
On verra qu’on ne mérite que ce qui se partage
On entendra chanter
des musiques d’ailleurs
Et l’on saura donner ce qu’on a de meilleur
Oh, qu’elle est belle notre chance
Aux milles couleurs
De l’être humaine
Mélangées de nos différences
À la croisée des destins
Vous êtes les étoiles, nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable, nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume 

Мы пойдём

Мы пойдём слушать Гарлем на углу Манхеттена,
Мы пойдём заваривать чай на рынках Аммана,
Мы поедем плавать в русле реки Сенегал,
И мы увидим, как пылает Бомбей под бенгальским огнём.
Мы направимся скрести небо под Киото,
Мы пойдем слушать, как Рио бьётся в сердце Жанейро,
Мы поднимем глаза на потолок Сикстинской капеллы
И поднимем бокалы в кафе «Пушкин».
Ах, как же нам повезло;
Наша удача светится тысячей цветов
Человеческого рода,
Смешанных с нашими различиями
На перекрёстке судеб.
Вы — звёзды, мы — вселенная,
Вы — песчинка, мы — пустыня,
Вы — тысячи страниц, а я — перо.
Вы — горизонт, а мы — море,
Вы — времена года, а мы — земля,
Вы — берег, а я — пена..
Мы расскажем, что у поэтов не бывает знамён,
У нас будет столько же праздников, сколько есть героев,
Мы поймём, что дети — хранители души,
И что на свете королев столько же, сколько женщин.
Мы расскажем, что встречи делают путешествия интереснее,
Мы увидим, что заслуживаем лишь то, чем делимся сами,
Мы услышим музыку из других краёв
И научимся отдавать самое лучшее, что в нас есть.
Ах, как же нам повезло;
Наша удача светится тысячей цветов
Человеческого рода,
Смешанных с разногласиями
На перекрёстке судеб.
Вы — звёзды, мы — вселенная,
Вы — песчинка, мы — пустыня,
Вы — тысячи страниц, а я — перо.
Вы — горизонт, а мы — море,
Вы — времена года, а мы — земля,
Вы — берег, а я — пена.